Zuviel des Guten

OBU

Wenn man nicht weiss, was eine Abkürzung bedeutet, dann kann man schon mal Sülz an den Wagen pinseln - "OBU on Board". Zur Auffrischung: OBU = On-Board-Unit.

Damit steht hinten auf den LKWs - "On-Board-Unit on Board". Naja, manche Dinge kann man einfach nicht überbetonen ;)

Meine Vorschläge an die Marketingleute von Mercedes CharterWay sind "OBU installiert" oder "OBU dabei". Klingt aber nicht so Englisch.

YetAnotherBlog - Zuviel des Guten Wenn man nicht weiss, was eine Abkürzung bedeutet, dann kann man schon mal Sülz an den Wagen pinseln - "OBU on Board". Zur Auffrischung: OBU = On-Board-Unit. Damit steht hinten auf den LKWs - "On-Board-Unit on Board". Naja, manche Dinge kann ...

wiemi

Danke, dass endlich mal Jemand diesen bescheuerten Werbespruch öffentlich "anprangert"!

Mindestens genau so dämlich ist der Spruch, der auf den LKWs einer großen deutschen Spedition steht: "Just in time" - Bedeutet das übersetzt nicht so viel wie "Gerade noch rechtzeitig"?
Besser wäre hier "Just on time" ("Genau pünktlich")
Oder liege ich da falsch...
2007-09-30 - 17:19:13 - wiemi

ExPat

Steht 'just in time' nicht fuer fertigungsynchrone Materialwirtschaft? http://de.wikipedia.org/wik... Genau puenktlich waere uebrigens 'right on time'.
2007-09-30 - 18:23:01 - ExPat

müsli

Vielleicht aber auch ganz besonders hintersinnig vom Marketing mit Unterstützung durch die IT-Abteilung.
Ich sage nur: "Gnu is not Unix"
2007-09-30 - 19:44:55 - müsli

Mit der Einführung der Europäischen Datenschutzgrundverordnung schliesse ich die Kommentarfunktion dieses Blogs, weil ich einfach keinen Bock auf die Arbeit habe, die dabei entsteht. Wer sich bei mir melden möchte, meine Mailadresse steht im Impressum. Hier der unnötige Hinweis, dass ich natürlich durch die Zusendung einer E-Mail in den Besitz von personenbezogenen Daten gelange. Der restliche Kram steht dann bei mir im Datenschutz.